Mis poemas en “Voces encendidas”de México. Por Mónica Licea

Muy contenta de tener la posibilidad de haber participado en el proyecto audiovisual “Voces encendidas” de México. Muchas gracias a la querida Mónica Licea, excelente poeta y gestora, por invitarme! Es un gusto enorme participar de estos proyectos hechos con tanto trabajo y amor <3. Para escuchar los poemas:https://open.spotify.com/episode/1CkaHSKkw4HJJ4zTSjntcm?si=a1305099a8d24a30&nd=1 Para leer mientras escuchan los poemas:https://vocesencendidas.com/lee-poes%C3%ADa/f/%F0%9F%94%A5-gaby-sambuccetti-argentina-1986?fbclid=IwAR07UzYhoZIpljpygUQdcDCnceuytjsSLpiwBlvTfnXv4xf_TepewjuqYGo

‘Un poete morte’ in Des Nouvelles, Héloïse?”

Thank you so much to the DNH Editorial Team, “Des Nouvelles, Héloïse?”, Des Nouvelles Heloise, from the KCL French Department Magazine, for publishing my poem ‘Un Poete Mort’ in French. Merci beaucoup for this beautiful magazine edition. Can’t wait to have the printed copy It can be read here: https://issuu.com/desnou…/docs/des_nouvelles_h_lo_se_final * Muchas gracias a laContinue reading “‘Un poete morte’ in Des Nouvelles, Héloïse?””

La poeta peruana Gisella Ballabeni lanza su nuevo libro con comentarios de Gaby Sambuccetti y otros autores

Tuve el agrado de realizar un comentario sobre el nuevo libro “El tiempo suspendido entre tus manos” (Sol Negro, Perú, 2022) de la poeta peruana Gisella Ballabeni #gisellaballabeni. A continuación, una placa realizada por ella que se proyecto durante la presentación en vivo del libro para su interes. Para acceder al libro, el mismo estáContinue reading “La poeta peruana Gisella Ballabeni lanza su nuevo libro con comentarios de Gaby Sambuccetti y otros autores”

Poema “Un inmigrante en un papel” de Gaby Sambuccetti – Premio Davenport-Hines (KCL)

Hace meses he recibido el premio Premio Davenport-Hines en el departamento de inglés de King’s College London. Como el poema fue publicado originalmente en inglés, me llegaron muchos pedidos para que lo traduzca al español, incluso a otros idiomas. Me llevó mucho tiempo poder hacer una traducción, incluso pensé en no hacerla; pienso que esContinue reading “Poema “Un inmigrante en un papel” de Gaby Sambuccetti – Premio Davenport-Hines (KCL)”

“Ese poemario que no vende” de Gaby Sambuccetti

Un poeta muerto no escribe más. ¿No escribe más? Pregunté. Un poeta muerto no escribe más. No. Pero hace unos días, estaba vivo, y tampoco escribía. Sí, pero ahora está muerto. Bien muerto. Y no escribió más. Pero cuando escribía, nadie lo leía. Y sí, pero luego ya se murió. Y ahora, no escribió más.Continue reading ““Ese poemario que no vende” de Gaby Sambuccetti”

Gaby Sambuccetti: “Cuando uno tiene contacto con gente de muchos países, conoce otros pensamientos, otras historias, otras temporalidades”. Por Alejandro Bottazzini.

[Muchas gracias a Alejandro Botazzini por esta entrevista desde Argentina!] Gaby Sambuccetti – Directora de La Ninfa Eco (Latam + US + UK) Gabriela Sambucetti (1986), poeta, música, docente y gestora cultural argentina que reside en el Reino Unido, es directora fundadora de La Ninfa Eco. Un proyecto cultural en el que escritores de distintasContinue reading “Gaby Sambuccetti: “Cuando uno tiene contacto con gente de muchos países, conoce otros pensamientos, otras historias, otras temporalidades”. Por Alejandro Bottazzini.”

Flashback + Program OASIS, en el Liceo República de Grecia

Many thanks to the poet and director Agustín Benelli (Chile) for inviting me to his radio show in Chile called #Flashback #poeticeducationfortheworld. Also, I’m thrilled to have received these photos from his students in the educational program OASIS led by Agustín as well in which they are reading and analysing my poems. Very grateful. *MilContinue reading “Flashback + Program OASIS, en el Liceo República de Grecia”

We are not supposed to be poets, poets are the creme de la creme – KCL blog

Many thanks to KCL for inviting me to write a piece for their blog. You are welcome to read it here:

Revista Aullido (Spain)

Muchas gracias al proyecto Aullido Literatura (España), especialmente a David Marroquí Newell por esta hermosa publicación: “5 poemas para aflojar la soga”: “Este verso muestra un posicionamiento y una declaración de intenciones: la poesía de Gaby Sambuccetti es una poesía comprometida con el propio verso, con la palabra, pero también con el ser humano” ParaContinue reading “Revista Aullido (Spain)”